close

被囚禁的音符 

被囚禁的音符
The Weight of Silence

作者:希瑟.古登考夫
原文作者:Heather Gudenkauf
譯者:陳宗琛
出版社:春天出版社
出版日期:2010年10月29日

中文書名的翻譯被囚禁的音符是最先深深吸引我的,尤其是當你整本閱讀完,書名完完全全的符合主題。書名也讓我聯想到蘇打綠的一首歌名"被雨困住的城市",都是那麼地意味深長。

被囚禁的音符描述四歲那一年,凱莉目睹了她媽媽安東妮亞流產的悲劇,從那天後凱莉再也沒有說過半句話,她失去了聲音,她的家庭也變質了。在學校裡,珮翠拉是她最要好的朋友,是唯一了解她在想什麼、她需要什麼的人,卻不必透過言語是凱莉的官方發言人。然而某天早晨,凱莉被她爸爸葛里夫強行帶進森林,說要去找她真正的親生父親,在森林裡他們倆愈走愈裡面,葛里夫甚至對她出言相向,凱莉後來趁機逃走,沒想到卻遇見珮翠拉身受重傷在森林,也看見傷害珮翠拉的兇手,但是她要如何""出真相來拯救珮翠拉?

我最喜歡的角色是班恩,班恩常常會回想起他們兒時的點點滴滴,「凱莉,有一次我睡在樹上,那件事妳還記不記得?」、「凱莉,…」,藉由回億尾尾道出他思念妹妹的心情,讓人不禁鼻酸另外,葛里夫因為平時的所作所為,給人一種既定印象,認為沒有什麼事是他做不出來的,因此被認為是兇手,雖然最後我覺得他也死的太莫名其妙了,但也為凱莉她們感到高興,不用再過著提心吊膽的日子了。

作者有些細節交代的太過於細膩顯得很累贅,例如我伸手到杯架上拿了一個玻璃杯,放進幾個冰塊,然後倒了一杯檸檬汁給他」、「她說她頭很痛,於是我就到浴室裡打開藥櫃東翻西找,找到了一罐止痛藥」…等等,這些是我認為不必要的節外生枝會讓讀者閱讀起來感覺很繁複故事就會顯得進行的很緩慢。

在凱莉無聲的世界,她用自己的方式表達,讓旁人感受到她的情緒,其實真的就像威爾森先生所說的有時候,人與人之間的溝通,最棒的方式不是說話。」沒錯,若有個人能從你的表情或動作中,就能明白你心裡在想什麼,不需多說什麼,可以透視你的思想這正是所謂的知己,然而知己卻是可遇不可求

這個故事沉重歸沉重,但也有幾個可愛的地方,例如凱莉幫小寶寶取名字那段對於蒲公英是小精靈仙女的描述等,饒富童趣

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    荒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()